allerdings weniger sinn als der originale, mein ich!!!
Crystal Lake
Anzahl der Beiträge : 626 Anmeldedatum : 21.02.09 Ort : Dresden
Thema: Re: songtext tourist Sa 02 Mai 2009, 00:38
Ich verstehe auch 'unknown' statt 'alone', und statt 'Strugglin´with the mystery' höre ich 'to struggle with my history'. Was hat er eigentlich beim Sputnik-Konzert statt 'You said to me' gesungen? 'You've change in you', oder so? (wahrscheinlich weiß er das selbst nicht so genau ;))
stella
Anzahl der Beiträge : 471 Anmeldedatum : 11.03.09 Alter : 36 Ort : Kiel
Thema: Re: songtext tourist Sa 02 Mai 2009, 01:23
Crystal Lake schrieb:
(wahrscheinlich weiß er das selbst nicht so genau ;))
Das glaub ich auch Ich versteh auch "unknown" und das andere...keine Ahnung, aber für mich hört sich das an wie "you`re changing here" zumindest auf cd.
Oddy Admin.
Anzahl der Beiträge : 1135 Anmeldedatum : 19.02.09 Ort : Frankfurt/Main
Thema: Re: songtext tourist So 17 Mai 2009, 18:34
janny... schrieb:
na aber ich finde so schlecht haben dies garnicht übersetzt ergibt ja einen sinn
"sinn" ist dabei glaube ich nicht ganz das richtige wort. :x
"Kann nicht die schnelle Zug" hat für mich nichts mit Sinn zu tun :D
MissKitty
Anzahl der Beiträge : 151 Anmeldedatum : 22.02.09
Thema: Re: songtext tourist So 17 Mai 2009, 18:47
und "Die Touristen werden in einem Zug" macht auch keinen sinn!!! Da hast du wohl "the tourists are gonna train" übersetzen lassen, statt "the tourists are on a train"!!!!!
sUchmich
Anzahl der Beiträge : 390 Anmeldedatum : 07.04.09 Alter : 30 Ort : Wien
Thema: Re: songtext tourist So 17 Mai 2009, 19:58
MissKitty schrieb:
und "Die Touristen werden in einem Zug" macht auch keinen sinn!!! Da hast du wohl "the tourists are gonna train" übersetzen lassen, statt "the tourists are on a train"!!!!!
Nein hat sie nicht, Google sagt wirklich "Sie werden in einem Zug"^^ http://translate.google.de/translate_t#en|de|The%20Tourists%20are%20on%20a%20train
MissKitty
Anzahl der Beiträge : 151 Anmeldedatum : 22.02.09
Thema: Re: songtext tourist So 17 Mai 2009, 20:08
aber wir müssen uns ja wohl nich darüber streiten, das "are on a" nicht "werden" heißt!?!
Gast Gast
Thema: Re: songtext tourist So 17 Mai 2009, 20:10
seit wann heißt denn the tourist are on the train werden das könnte auch heißen das die touristen auf oder im zug sind oder
MissKitty
Anzahl der Beiträge : 151 Anmeldedatum : 22.02.09
Thema: Re: songtext tourist So 17 Mai 2009, 20:30
SAG ICH DOCH!!!! oder drück ich mich so undeutlich aus????
Gast Gast
Thema: Re: songtext tourist So 17 Mai 2009, 20:37
bleib mal ganz ruhig
sUchmich
Anzahl der Beiträge : 390 Anmeldedatum : 07.04.09 Alter : 30 Ort : Wien
Thema: Re: songtext tourist Mo 18 Mai 2009, 21:08
natürlich heißt are sein und nicht werden, das is klar
sUchmich
Anzahl der Beiträge : 390 Anmeldedatum : 07.04.09 Alter : 30 Ort : Wien
Thema: Re: songtext tourist Sa 10 Okt 2009, 12:10
Eig verstehe ich immer statt "Strugglin´with the mystery I’m alive"
"The struggle I can stay. Out my life"
Michelle O.
Anzahl der Beiträge : 166 Anmeldedatum : 19.04.09 Alter : 33 Ort : Fürth (Mittelfranken)
Thema: Re: songtext tourist So 11 Okt 2009, 02:58
Ich hör da immer " to struggle the history of my life " raus....
sUchmich
Anzahl der Beiträge : 390 Anmeldedatum : 07.04.09 Alter : 30 Ort : Wien
Thema: Re: songtext tourist Mo 12 Okt 2009, 19:11
Naja da ein Abstand zwischen dem 1. und dem 2. (mit life oder was immer) ist, glaube ich eher, dass das 2 sätze sind.
untitled picture
Anzahl der Beiträge : 996 Anmeldedatum : 29.03.09
Thema: Re: songtext tourist Mi 14 Okt 2009, 19:40
mein beitrag: "i just try all the time to struggle (with) my history. all my life there's (a) tourist inside of me." hm?! auch irgendwie lustig ;)
GoldWhisper
Anzahl der Beiträge : 51 Anmeldedatum : 21.02.09 Alter : 40 Ort : Potsdam
Thema: Re: songtext tourist Mi 14 Okt 2009, 23:20
ich halt mich ja sonst beim Songtext entschlüsseln raus aber vllt is mein rausgehörtes (refrain) ja hilfreich ;)
and I just try all the time dedroying my history all my live the tourist inside of me
untitled picture
Anzahl der Beiträge : 996 Anmeldedatum : 29.03.09
Thema: Re: songtext tourist Mi 14 Okt 2009, 23:36
destroy meinste, gell?
GoldWhisper
Anzahl der Beiträge : 51 Anmeldedatum : 21.02.09 Alter : 40 Ort : Potsdam
Thema: Re: songtext tourist Mi 14 Okt 2009, 23:45
glaub der hängt da noch n -ing dran....aber ja, meint destroy.kennst doch felix...ob es das Wort gibt oder nich...es wird gesungen ;)
untitled picture
Anzahl der Beiträge : 996 Anmeldedatum : 29.03.09
Thema: Re: songtext tourist Do 15 Okt 2009, 00:53
wir können uns ja zumindest auf die vokale einigen
[ooaaaa aaaaaeiiiiiii e ooouiiiii iiiiaaaaaaaa o iiiiiiii]
oder wir summen beim nächsten mal
hm hm hm hmhm mm hm mm hm hm
:)
White Ice
Anzahl der Beiträge : 533 Anmeldedatum : 14.02.10 Alter : 28 Ort : Kirchlinteln
Thema: Re: songtext tourist Do 25 Feb 2010, 16:44
Ich versteh im Refrain folgendes: I just try all the time to start on my history of my life The tourist´s side of/in me.
Das würde dann heißen: Ich versuche schon die ganze Zeit Die Geschichte/ (vielleicht auch:Memorien <- wird das so geschrieben?) zu beginnen der touristischen Seite in mir.
Ok, "touristisch" ist ein gutes Wort, aber sonst ist die Übersetztung Schrott.
untitled picture
Anzahl der Beiträge : 996 Anmeldedatum : 29.03.09
Thema: Re: songtext tourist Do 25 Feb 2010, 22:02
also wir hatten ja schon mal
I just try all the time to struggle (with) my history all my life The(re is) tourist inside of me.
ich übersetze das sinngemäß: Ich kämpfe immer gegen meine Geschichte (Lebenslauf?) Mein ganzes Leben lang, bleibe ich ein Reisender.